Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | An-Namal | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet) say, "Praise is for Allah and peace upon those servants of His whom He has chosen." (Ask them:) "Is Allah better or those deities whom they set up as His associates?"
Translit: Quli alhamdu lillahi wasalamun AAala AAibadihi allatheena istafa allahu khayrun amma yushrikoona
Segments
0 QuliQuli
1 alhamdualhamdu
2 lillahilla
3 wasalamunsalam
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 AAibadihi`ibadihi
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
7 istafaistafa
8 allahuallahu
9 khayrunkhayrun
10 amma | أَمَّا | as to, as for, as far as ... is concerned, but, yet, however, on the other hand Combined Particles amma
11 yushrikoonayushrikuwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:Well, Who is He Who created the heavens and the earth and sent down rainwater for you from the sky, then caused to spring up by it beautiful gardens, whose trees you had no power to cause to grow? Is there besides Allah another god (who is His associate in these works)? (Nay,) but these people themselves have strayed from the right path.
Translit: Amman khalaqa alssamawati waalarda waanzala lakum mina alssamai maan faanbatna bihi hadaiqa thata bahjatin ma kana lakum an tunbitoo shajaraha ailahun maAAa Allahi bal hum qawmun yaAAdiloona
Segments
0 AmmanAmman
1 khalaqakhalaqa
2 alssamawatialssamawati
3 waalardaalar
4 waanzalaanza
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
7 alssamaialssamai
8 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
9 faanbatnaanbat
10 bihibihi
11 hadaiqahadaiqa
12 thatathata
13 bahjatinbahjatin
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
17 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
18 tunbitootunbituw
19 shajarahashajaraha
20 ailahunailahun
21 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
22 AllahiAllahi
23 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
24 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
25 qawmunqawmun
26 yaAAdiloonaya`diluwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:And Who is it Who made the earth as a place of rest and caused in it rivers to flow, and set in it firm mountains and placed barriers between the two bodies of water? Is there besides Allah another god (who is His associate in these works)? Nay, but most of these people have no knowledge.
Translit: Amman jaAAala alarda qararan wajaAAala khilalaha anharan wajaAAala laha rawasiya wajaAAala bayna albahrayni hajizan ailahun maAAa Allahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Segments
0 AmmanAmman
1 jaAAalaja`ala
2 alardaalarda
3 qararanqararan
4 wajaAAalaja`a
5 khilalahakhilalaha
6 anharananharan
7 wajaAAalaja`a
8 laha | لَهَا | for her Combined Particles
9 rawasiyarawasiya
10 wajaAAalaja`a
11 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
12 albahraynialbahrayni
13 hajizanhajizan
14 ailahunailahun
15 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
16 AllahiAllahi
17 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
18 aktharuhumaktharuhum
19 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
20 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:Who is it Who listens to the oppressed one when he invokes Him, and Who relieves him of his affliction? And (Who is it Who) makes you vicegerents in the earth? Is there besides Allah another god (to do this)? How little you reflect!
Translit: Amman yujeebu almudtarra itha daAAahu wayakshifu alssooa wayajAAalukum khulafaa alardi ailahun maAAa Allahi qaleelan ma tathakkaroona
Segments
0 AmmanAmman
1 yujeebuyujiybu
2 almudtarraalmudtarra
3 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
4 daAAahuda`ahu
5 wayakshifuyakshi
6 alssooaalssuwa
7 wayajAAalukumyaj`aluk
8 khulafaakhulafaa
9 alardialardi
10 ailahunailahun
11 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
12 AllahiAllahi
13 qaleelanqaliylan
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 tathakkaroonatathakkaruwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:And Who is it Who shows you the way in the darkness of the land and the sea,78 and Who sends the winds as harbingers of His mercy? Is there besides Allah another god (who does this)? Far exalted is Allah above what they associate with Him.
Translit: Amman yahdeekum fee thulumati albarri waalbahri waman yursilu alrriyaha bushran bayna yaday rahmatihi ailahun maAAa Allahi taAAala Allahu AAamma yushrikoona
Segments
0 AmmanAmman
1 yahdeekumyahdiykum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 thulumatithulumati
4 albarrialbarri
5 waalbahrialbah
6 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
7 yursiluyursilu
8 alrriyahaalrriyaha
9 bushranbushran
10 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
11 yadayyaday
12 rahmatihirahmatihi
13 ailahunailahun
14 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
15 AllahiAllahi
16 taAAalata`ala
17 AllahuAllahu
18 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
19 yushrikoonayushrikuwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:And Who is it Who originates the creation and then reproduces it? And Who provides you sustenance from the sky and the earth? Is there besides Allah another god (who is a partner in these works) Say, "Bring your proof if you are truthful."
Translit: Amman yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhu waman yarzuqukum mina alssamai waalardi ailahun maAAa Allahi qul hatoo burhanakum in kuntum sadiqeena
Segments
0 AmmanAmman
1 yabdaoyabdao
2 alkhalqaalkhalqa
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 yuAAeeduhuyu`iyduhu
5 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
6 yarzuqukumyarzuqukum
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alssamaialssamai
9 waalardialar
10 ailahunailahun
11 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
12 AllahiAllahi
13 qulqul
14 hatoohatuw
15 burhanakumburhanakum
16 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
17 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
18 sadiqeenasadiqiyna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:Tell them, "None but Allah has the knowledge of the unseen, in the heavens and the earth, and they (your deities) do not even know when they will be raised back to life."
Translit: Qul la yaAAlamu man fee alssamawati waalardi alghayba illa Allahu wama yashAAuroona ayyana yubAAathoona
Segments
0 QulQul
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
2 yaAAlamuya`lamu
3 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alssamawatialssamawati
6 waalardialar
7 alghaybaalghayba
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 AllahuAllahu
10 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
11 yashAAuroonayash`uruwna
12 ayyana | أَيَّانَ | ayyana Combined Particles ayyana
13 yubAAathoonayub`athuwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:But (on the contrary,) these people have lost the knowledge of the Hereafter;" nay, they are in doubt about it; nay, they are blind to it.
Translit: Bali iddaraka AAilmuhum fee alakhirati bal hum fee shakkin minha bal hum minha AAamoona
Segments
0 Balithali
1 iddarakaiddaraka
2 AAilmuhum`ilmuhum
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alakhiratialakhirati
5 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
6 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 shakkinshakkin
9 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
10 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
11 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
12 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
13 AAamoona`amuwna